音樂劇《哪吒》倫敦首演反響熱烈 中國神話走向世界舞台 | 新民僑梁

音樂劇《哪吒》倫敦首演反響熱烈 中國神話走向世界舞台 | 新民僑梁 -

音樂劇《哪吒》倫敦首演反響熱烈 中國神話走向世界舞台 | 新民僑梁 -

音樂劇《哪吒》倫敦首演反響熱烈 中國神話走向世界舞台 | 新民僑梁 - 音樂劇《哪吒(ne zha)》在倫敦蕭劇院首演

音樂劇《哪吒》倫敦首演反響熱烈 中國神話走向世界舞台 | 新民僑梁 - 演出現場座無虛席

由美國百老匯與英國倫敦西區創作團隊聯合打造的原創音樂劇《哪吒(ne zha)》近日在倫敦蕭劇院完成全球首演。三場演出座無虛席,現場反響熱烈。作為一部以中國經典神話人物為原型的音樂劇作品,《哪吒》以國際化的舞台語言,向西方觀眾講述了一個具有普遍情感共鳴的東方故事,為中國原創舞台作品走向國際提供了新的實踐樣本。

音樂劇《哪吒》的創作過程是一場跨文化藝術合作,創作團隊彙集了來自紐約百老匯和倫敦西區的多位專業戲劇工作者。

該劇由戲劇製作人艾瑪·王(emma wang)製作,英國華裔導演珍妮佛·唐(jennifer tang)執導,音樂詞曲創作人是曾獲得多項大獎的英國作曲家鄧肯·沃爾什·阿特金斯(duncan walsh atkins),服裝設計師是曾參與音樂劇《親愛的埃文·漢森》製作的美國托尼獎得主艾米莉·雷布霍爾茲(emily rebholz)。此外還有眾多來自世界各國的藝術家共同參與其中。

該劇以中國家喻戶曉的哪吒神話為敘事根基,對“靈珠轉世”“鬧海抗爭”“蓮花重生”等經典情節進行了符合當代舞台語言的藝術轉譯,在保留東方敘事內核的同時,融合了現代音樂劇、搖滾樂與嘻哈說唱等西方表現形式,使這一中國神話以更加國際化的方式呈現於倫敦舞台之上。

音樂設計上,創作團隊力求“中西合璧”。旅英琵琶、古琴演奏家程玉博士受邀加入首演團隊,為配樂注入了極具特色的東方韻味。中國非物質文化遺產——貴州侗族大歌也融入劇中,貴州山區孩童還特別受邀錄製了演唱內容。當空靈悠遠又富有東方神秘氣質的童聲響起,與現代音樂劇節奏形成獨特張力,成為整場演出的一大亮點。

演出現場反響熱烈。來自倫敦的海倫說,該劇“用世界通行的藝術語言講述了一個富有情感力量的中國故事”,為理解中國文化提供了新的視角。觀眾david表示,之前並不知道“哪吒”的故事,通過這部音樂劇,他希望能更多去了解中國文化和背景。華人觀眾may是帶着孩子們一起來看的。她說:“音樂劇讓人非常驚喜,也還原了我小時候知道的哪吒故事,希望這部音樂劇能成為常駐演出,會帶更多英國朋友來看。”

“跨文化的主創陣容,為作品的整體質感與完成度提供了堅實保障。”音樂劇製作人艾瑪·王表示,這次不僅是把一個中國故事“送出去”,更希望在國際舞台上種下一種持續對話的能力。

曾多次獲獎的百老匯服裝設計師艾米莉·雷布霍爾茲表示,正是通過參與《哪吒》的創作,她獲得了一次深入了解中國文化的機會,這段跨文化合作的經歷令她倍感振奮。

艾瑪·王表示,接下來會對音樂劇《哪吒》進行更細緻的打磨,希望很快能帶到中國和美國百老匯的舞台上。“我們希望通過中國神話故事的獨特魅力,豐富世界戲劇的多樣性,並期待通過持續努力,搭建一座穩定、專業、雙向奔赴的中外文化交流橋樑。”

特約撰稿:歐時

分享你的喜愛